Wong Jock Onn

Lecturer


Contact Information

Telephone: 6516 3113
Email: jock@nus.edu.sg
Office: CELC #03-28 (10 Architecture Drive, Singapore 117511)
Jessie

Academic Qualifications

  • PhD, Australian National University
  • MA (English Language), National University of Singapore

Modules/Courses Taught

  • ES1501Q
  • IEM1201Q
  • ES2331
  • NUR5202
  • EE1001
  • ES5002
  • ES5001A

Research Interests

  • Semantics
  • Pragmatics
  • Sociolinguistics
  • Language and culture
  • Intercultural communication
  • Language and culture acquisition
  • Singapore English
  • Anglo English

Publications

  • Jock Wong, in press. A critical look at the description of speech acts. In Capone, Alessandro (ed.), Perspectives on Pragmatics and Philosophy. Springer.
  • 2014, Jock O. Wong. The Culture of Singapore English. Cambridge: Cambridge University Press.
  • 2013, Jock Wong. Child-raising values and practices: looking from the inside. Special forum on child-raising practices. Journal of Intercultural Communication Research, p. 361-375.
  • 2013, Jock Wong. Bonding for learning. Special issue on bonding. English Language Teaching World Online. https://www.academia.edu/6136098/Bonding_for_learning
  • Jock Wong, 2010. The 'triple articulation' of language. Special edition on 'Pragmemes', Journal of Pragmatics 42: 2932-2944.
  • Jock Wong, 2009. Interacting with friends. Communicating in the University Culture. Singapore: Centre for English Language Communication, NUS, p.67-72. <http://www.nus.edu.sg/celc/resources/cwtuc/chapter09.pdf>
  • Jock Wong, 2008. Anglo English and Singapore English tags: their meanings and cultural significance. Pragmatics and Cognition 16 (1): 92-121.
  • Jock Wong, 2007. East meets West, or does it really? In Besemeres, Mary and Wierzbicka, Anna (eds.), Translating Lives: Australian Stories of Language Migration. Queensland University Press, 70-82.
  • Jock Wong, 2006a. Social hierarchy in the 'speech culture' of Singapore. In Goddard, Cliff (ed.). Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter, 99-125.
  • Jock Wong, 2006b. Contextualizing aunty in Singapore English. World Englishes 25 (3/4): 451-466.
  • Jock Wong, 2005a. Why you so Singlish one? A semantic and cultural interpretation of the Singapore English particle one. Language in Society 34 (2): 239-275.
  • Jock Wong, 2005b. Cultural scripts, ways of speaking and perceptions of personal autonomy: Anglo English vs. Singapore English (Russian version; translated by O. N. Dubrovskaya). Zhenri Richi 4: 182-198.
  • Jock Wong, 2005c. Singapore English: A Semantic and Cultural Interpretation. PhD thesis, Australian National University.
  • Jock Wong, 2004a. The pragmatic particles of Singapore English: a semantic and cultural interpretation. Journal of Pragmatics 36: 739-793.
  • Jock Wong, 2004b. The reduplication of nominal modifiers in Singapore English: a semantic and cultural interpretation. World Englishes 23 (3): 339-354.
  • Jock Wong, 2004c. Cultural scripts, ways of speaking and perceptions of personal autonomy: Anglo English vs. Singapore English. Intercultural Pragmatics: Special Issue on Cultural Scripts 1 (2): 231-248.
  • Jock Wong, 2003. The reduplication of Chinese names in Singapore English. RASK (19), 47-85.
  • Jock Wong, 2001. To speak or not to speak? The 'a' particles of Singlish. Centre for Advanced Studies Research Papers Series no. 37. National University of Singapore.
  • Jock Wong, 2001. The NSM approach to the universal syntax of the Singlish existential primitive. Centre for Advanced Studies Research Paper Series no. 30. National University of Singapore.
  • Jock Wong, 2000. The Semantics of Singapore English. Centre for Advanced Studies Research Paper Series no. 27. National University of Singapore.
  • Jock Wong, 2000. The 'mE' particle of Singlish. Centre for Advanced Studies Research Paper Series no. 18. Singapore: Pagesetters Services.
  • Jock Wong, 1997. Wut and Ma in Singlish. In A Volume of Postgraduate Student Papers in English Language, 156-173. Singapore: Prentice Hall, Simon & Schuster (Asia).

Editorial Work

Book Notes & Reviews

  • Jock Wong, 2008. Edgar W. Schneider, 2007. Postcolonial English: Varieties around the World. New York: Cambridge University Press. Language in Society 37: 756-759.
  • Jock Wong, 2007. Catherine E. Travis, 2005. Discourse Markers in Colombian Spanish: A Study in Polysemy. Berlin: Mouton de Gruyter. Language in Society 36 (1): 135-136.
  • Jock Wong, 2006. Catherine E. Travis, 2005. Discourse Markers in Colombian Spanish: A Study in Polysemy. Berlin: Mouton de Gruyter. Journal of Pragmatics 38 (3): 469-472.

Seminar & Conferences

  • Jock Wong, June 22, 2010. Why are we limited in our ability to 'see' other cultures: examples from English, Singlish, and Chinese. Preconference on Intercultural Dialogue (International Communication Association), Singapore.
    < http://interculturaldialogue.wikispaces.com/ICA+2010>
  • Jock Wong, November, 2004. East meets west, or does it really? Translating Lives: Australian Stories of Language Migration, Curtin University, Australia.
  • Jock Wong, October 2002. The reduplication of names in Singapore English. International Conference on 'Language, Linguistics and The Real World', The University of Malaya, Malaysia.
  • Jock Wong, July 2002. The reduplication of nominal modifiers in Singapore English. The Australian Linguistic Society Annual Conference, Macquarie University, Australia.